phentermine adipex phentermine buy cheap phentermine buy phentermine in the uk buy phentermine no prescription buy phentermine on line buy phentermine online with paypal buy phentermine online buy phentermine without a prescription buy phentermine without prescription buy phentermine cheap 37 5 phentermine cheap phentermine free shipping cheap phentermine no prescription cheap phentermine online cheap phentermine cheapest phentermine online cheapest phentermine pills cheapest phentermine diet pills phentermine discount phentermine extra cheap phentermine how does phentermine work no prescription phentermine on line phentermine online phentermine order phentermine online uk order phentermine online order phentermine overnight phentermine phentermine 15 mgs phentermine 30mg phentermine 37 5mg phentermine adipex phentermine and prozac phentermine and zoloft phentermine blue phentermine cheap phentermine diet pills phentermine directory phentermine federal express phentermine hcl phentermine forum phentermine forums phentermine free consultation phentermine no prescription phentermine no rx phentermine no script phentermine on line xanax 2mg xanax buy xanax online buy xanax without prescription buy xanax cheap xanax generic xanax how long does xanax stay in system order xanax paxil xanax order xanax no prescription order xanax online pharmacy xanax side effects of xanax snorting xanax what is xanax xanax 2mg xanax abuse xanax addiction xanax bar xanax bars xanax dosage xanax effect xanax no prescription xanax on line xanax online pharmacy xanax online without prescription xanax online xanax overdose xanax overnight xanax pharmacy xanax side effects xanax withdrawal symptoms xanax withdrawal xanax withdrawl xanax without prescription xanax xr zoloft xanax zolpidem xanax personal loans bad credit personal loan bad credit personal loans for free bad credit personal loans bad credit personal signature loans bad credit unsecured personal loan bad credit unsecured personal loans cheap personal loans fast cash personal loans fast personal loans free bad credit personal loans guaranteed high risk personal loans guaranteed online personal loans guaranteed personal loans high risk personal loans high risk unsecured personal loans instant personal loan international personal loans low interest personal loans no credit check personal loan no credit check personal loans online personal loans personal bad credit loans personal bank loans personal car loan personal loan agreement personal loan companies personal loan bad credit personal loan calculator personal loan for people with bad credit personal loan for poor credit personal loan idaho personal loan illinois personal loan lenders personal loan michigan personal loan new mexico personal loan rates personal loan secured loans personal loan texas personal loan utah personal loan washington personal loan wisconsin personal loans apply online personal loans bad credit personal loans cheapest rates personal loans for bad credit personal loans for people with bad credit personal loans online personal loans unsecured personal loans with bad credit personal student loans poor credit personal loan poor credit personal loans quick personal loan really bad credit personal loans secured personal loan secured personal loans short term personal loan small personal loan small personal loans student personal loans uk personal loans unsecured personal loan unsecured personal loans viagra buy cialis viagra buy generic viagra buy viagra meds online buy viagra on line buy viagra online buy viagra buying viagra online cheap generic viagra cheap viagra online cheap viagra cheapest viagra prices cheapest viagra cialis comparison viagra cialis generic viagra cialis new viagra cialis super viagra cialis versus viagra cialis viagra cialis vs viagra compare viagra to cialis discount viagra female viagra free viagra sample free viagra generic viagra herbal viagra natural viagra online viagra order viagra online order viagra propecia cialis viagra purchase viagra online side effects of viagra sildenafil generic viagra sildenafil viagra uprima cialis viagra viagra 6 free samples viagra alternative viagra alternatives viagra ambien gifts viagra canada viagra cialis cheap viagra cialis viagra for women viagra generic viagra online viagra or cialis viagra prescription viagra sale viagra sex viagra side effects viagra sildenafil viagra uk cialis versus viagra 1 what is generic viagra where to buy viagra womens viagra ambien 10mg ambien zolpidem 5mg ambien addiction to ambien ambien abuse ambien addiction ambien and alcohol ambien canadian pharmacy ambien cheap ambien cr side effects ambien cr ambien date rape ambien discount ambien drug ambien effects long side term use ambien fedex ambien generic ambien high ambien interactions ambien no prescription ambien on line ambien online pharmacy ambien online ambien overdose ambien pharmacy online ambien pharmacy ambien prescription ambien rx ambien side effects ambien withdrawal ambien withdrawl ambien without prescription ambien zolpidem 10mg ambien zolpidem information buy ambien buy ambien online buy ambien without a prescription cheap ambien discount ambien generic ambien long term ambien no prescription ambien online ambien cheap online ambien zolpidem online ambien order ambien online order ambien side effects of ambien snorting ambien viagra ambien gifts website for ambien zolpidem sleeping pills buy ambien tramadol buy cheap tramadol on buy cheap tramadol buy online tramadol buy tramadol online buy tramadol canine tramadol cheap online pharmacy tramadol cheap tramadol online cheap tramadol without prescription cheap tramadol discount tramadol generic tramadol low cost tramadol online order tramadol online pharmacy tramadol online tramadol pharmacy online tramadol order tramadol online order tramadol overnight tramadol pharmacy online tramadol purchase tramadol online tramadol 180 cheap tramadol 180 tablets tramadol addiction tramadol best price tramadol canine tramadol cheap tramadol cod tramadol dog tramadol drug tramadol for dogs tramadol hci tramadol hcl tramadol hydrochloride tramadol interaction tramadol medication tramadol medicine tramadol on line tramadol online img tramadol online tramadol pharmacy tramadol picture tramadol side effects tramadol withdraw tramadol withdrawal tramadol without prescription what is tramadol zoloft tramadol interactions cialis buy cheap cialis buy cialis online buy cialis viagra buy cialis buying generic cialis cheap cialis cheapest cialis cialis canada cialis comparison viagra cialis coupon cialis dosage cialis dose cialis drug cialis for woman cialis forum cialis free sample cialis generic viagra cialis generic cialis generico sildenafil cialis lowest price cialis new viagra cialis online discount cialis online pharmacy cialis online cialis order cialis review cialis side effects cialis stories cialis super viagra cialis uk cialis versus viagra cialis viagra cialis vs viagra compare viagra to cialis discount cialis generic cialis order cialis online order cialis propecia cialis viagra soft cialis uprima cialis viagra viagra cialis cheap viagra cialis viagra or cialis cialis versus viagra 1 cialis online kaufen cialis rezeptfrei cialis ohne rezept cialis bestellen cialis generika phentermine phentermine no prescription cheap phentermine phentermine online online phentermine phentermine 37 5mg buy phentermine discount phentermine phentermine diet pills phentermine without prescription buy phentermine online phentermine cheap phentermine cod no prescription phentermine phentermine without a prescription phentermine 37.5 mg phentermine overnight phentermine no rx buy cheap phentermine cheap phentermine no prescription order phentermine phentermine online no prescription buy phentermine cod phentermine side effects cheap 37 5 phentermine order phentermine online buy phentermine no prescription phentermine buy online cheap phentermine online phentermine cod delivery phentermine on line phentermine cash on delivery cheapest phentermine online phentermine online consultation phentermine 37.5 diet pills phentermine hcl cash on delivery phentermine phentermine cod no rx overnight phentermine phentermine 37.5 mg diet pills phentermine without perscription cod phentermine how does phentermine work phentermine non-perscription phentermine free consultation phentermine with no prescription herbal phentermine extra cheap phentermine cheap phentermine free shipping phentermine overnight delivery phentermine 30mg phentermine 37.5 no prescription buy phentermine no physician contact buy cheap phentermine online buy phentermine online with paypal get phentermine delivered overnight phentermine free dr consult phentermine quick phentermine next day phentermine free shipping phentermine forum buy phentermine without a prescription phentermine fedex cheapest phentermine pills phentermine 37.5 mg no perscription cheap phentermine without a prescription phentermine no perscription order phentermine c o d purchase phentermine phentermine next day delivery order phentermine online uk 37.5 phentermine cheapest phentermine phentermine 37.5mg diet pills phentermine 37.5 mg tablet cheap phentermine yellow phentermine accepts mastercard phentermine cheap no prescription phentermine without presciption no prescription phentermine online low cost phentermine phentermine pills phentermine no script phentermine no prescription needed cheapest phentermine overnight phentermine prescription phentermine shipped cod phentermine hydrochloride diet pill phentermine generic phentermine cod delivery no rx phentermine online pharmacy phentermine phentermine no doctor phentermine pharmacies accepting cod charges phentermine sale phentermine pharmacy cod shipping does phentermine work phentermine on line without prescription free phentermine phentermine with free shipping viagra generic viagra free viagra cheap viagra buy viagra online viagra cialis levitra viagra uk viagra for women viagra online viagra side effects buy viagra herbal viagra female viagra viagra alternative natural viagra viagra and levitra viagra jokes order viagra viagra 6 free samples how does viagra work soft viagra discount viagra try viagra for free order viagra online viagra pill viagra versus cialis cheap generic viagra free viagra sample cialis vs viagra online viagra viagra cheap viagra cartoons bad side effects of viagra viagra generic viagra on line cheapest viagra prices buy online viagra ship free viagra sample viagra dosage viagra results viagra substitute viagra without prescription purchase viagra online viagra for sale canadian viagra cialis viagra viagra st viagra women purchase viagra alternative to viagra over the counter viagra buying viagra viagra samples viagra vs cialis viagra buy buy viagra in canada viagra over the counter how to use viagra viagra generique free trial of viagra viagra lawyers viagra commercial viagra effects buy viagra uk side effects of viagra canada viagra viagra attorneys guaranteed cheapest viagra sample viagra cheapest viagra womens viagra viagra humor viagra sale viagra buy online pfizer viagra steroids viagra viagra information buy cheap viagra online uk viagra cialis viagra pharmacy viagra stories viagra prescription viagra sample viagra propecia viagra alternatives cialis generic viagra generic viagra india woman viagra buy cheap generic viagra viagra retail discount viagra cialis cheap viagra no prescription alternatives to viagra sildenafil generic viagra viagra facts free sample of viagra mexican viagra generisch viagra mail order viagra best price viagra tramadol tramadol hcl buy tramadol online cod tramadol cod cheap tramadol tramadol side effects tramadol without prescription tramadol no prescription tramadol online side effects tramadol cheapest tramadol buy tramadol overnight tramadol 50 mg tramadol 180 tramadol 50mg nextday tramadol tramadol online cod 100mg tramadol tramadol no prescription order tramadol tramadol 100mg purchase tramadol buy tramadol buy tramadol online tramadol overnight tramadol hydrochloride what is tramadol florida tramadol addiction tramadol for dogs tramadol withdraw chemical make up of tramadol tramadol express delivery tramadol hcl 50 mg buy tramadol u.s. pharmacy tramadol bp tramadol withdrawal symptoms tramadol withdrawal cheapest tramadol available online tramadol drug tramadol medication snorting tramadol cod tramadol tramadol fed ex 180 cod tramadol hcl 50mg tab tramadol saturday delivery tramadol without prescriptions cheap tramadol prescriptions online tramadol 377 tramadol cheap no rx canine tramadol tramadol hydrochloride uses order tramadol online tramadol hci tramadol overnight 50 states 200 tramadol + overnight + fedex tramadol helps withdrawal is tramadol a narcotic can you inject ultram tramadol high quality tramadol difference between ultram and tramadol addiction to tramadol potentiate tramadol online tramadol cod tramadol info tramadol cheap free fedex overnight ultram or tramadol and drug testing tramadol ultram tramadol cheap tramadol high tramadol er false positive pcp tramadol tramadol dependence tramadol overdose tramadol effective dose cheap tramadol without prescription tramadol and celexa tramadol ketorolac tramadol information free tramadol buy tramadol cod tramadol withdrawl career in pharmacy buy now tramadol tramadol dogs cheap tramadol c.o.d. overnight delivery soma tramadol fioricet buy tramadol free shipping dog tramadol tramadol totse picture of tramadol tramadol abuse saturday tramadol delivery cheap tramadol fedex overnight buy tramadol online cod + buy ultram buy tramadol online overnight delivery cod can a drug screen show tramadol buy tramadol sweden buy tramadol cod + buy ultram effects of snorting tramadol side effects of tramadol indication of tramadol xanax buy xanax online buy xanax xanax side effects xanax no prescription xanax overnight xanax online cheap xanax generic xanax xanax without a prescription no prescription xanax purchase xanax buy xanax overnight order xanax online overnight xanax xanax xr xanax 2mg xanax addiction xanax bars xanax overdose xanax withdrawal xanax effect xanax abuse side effects of xanax buy xanax online without a prescription xanax dosage how long does xanax stay in your system side effects of drug xanax free xanax xanax withdrawal symptoms xanax suicide buy xanax no prescription buy xanax without prescription xanax bar pictures of xanax pills how to get xanax without a perscription xanax without prescription dose xanax typical snorting xanax generic xanax 2 mg no prescription xanax xr crushed xanax online without a prescription how to inject xanax xanax zoloft xanax no prescription overnight delivery xanax and pregnancy xanax high xanax online without prescription order xanax no prescription what is xanax paxil xanax xanax prescription xanax and internet pharmacies xanax street names xanax on sale without a perscription effects of xanax pictures of xanax xanax withdrawal symptom xanax for flying in airplane xanax pill markings xanax pharmacy xanax and valium without a perscription cheap xanax online overnight delivery using mastercard xanax and alcohol xanax flying geniric xanax message boards xanax generic xanax no prescription cheap xanax online buy xanax without a prescription buying xanax online xanax grapefruit xanax identification xanax no prescription us pharmacy xanax paxil top xanax pharmacy affiliate programs xanax during pregnancy buying xanax with no perscription paxil and xanax xanax overnght buy xanax without prescription in usa xanax half life xanax off shore online accepting master card xanax online no prescription xanax norx needed one day fedex overnight delivery xanax overnight delivery xanax cheap xanax and cocaine how much xanax is fatal xanax generic xanax fedex overnight xanax and weight gain xanax weight gain xanax withdrawl zoloft xanax xanax online overnight shipping xanax online pharmacy xanax sr doctors pharmacy-buy xanax xanax doses
Chicano Poetics
Heterotexts and Hybridities
Alfred Arteaga
Cambridge: Cambridge UP, 1997
Chapters>>
Chapter One: Mestizaje / Difrasismo
HOW THE POEM MEANS
Poets, I imagine, set themselves tasks when they undertake a book of poetry. These tasks must be bound up inextricably in authorial intention, in aesthetic concerns, in the fact of the poetry. And the poems themselves must be as least as varied as the poets, as the creators who write poems for reasons of ego, love, art, perhaps, even religion, or politics. In some way the poem manifests the poet’s task and yokes together the personal and the public of the craft, there where the voice of one touches others and multiplies.
I can speak for myself. When I wrote Cantos, I set to the task of working out poetically some sense of how one is Chicano. It was a personal matter and remains so, and the impulse to begin poetry there at the personal, at some point of me, makes sense. And yet it is just as truly a social matter, and the writing for other people makes just as much sense. I do not claim an exemplary life for anyone, do not claim possession of a purer piece of truth than anyone, but simultaneously I do not seek to erase the factors of time and place that coalesce as they do only in me. A poem is set into motion by my act, in all the particulars of my social and personal contexts, and it is set off outward to sing, to dance, to break bones, in the world beyond me.
But let me talk of the specific, of the point of departure for Cantos. I open the book with a point of particular significance to me, one that points to a larger issue for Chicanos and for Americans in general. The first canto begins with the following stanza:
First, the island.
The cross of truth.
Another island.
A continent.
A line, half water, half metal.
The last line, “A line, half water, half metal,” seems to me, on the one hand, to point to the intersection of the personal and the social and on the other, to point to something else.
Simply, that line signifies the border and not a border only in metaphor, but the actual physical and political borderline between the US and Mexico, which is, after all, Rio Grande water from the Gulf of Mexico to El Paso and metal fence from there to the Pacific. The real borderline impinges upon me in real ways, figuring as a wedge in my family history and as a limit of Anglo tolerance for my kind. It is a line that crosses the personal and the social in me in profound ways.
It is the poetry of the expression that concerns me here. For one of the tasks I set for myself is to make poetry, to make something in language that does something. To evoke the border as “a line, half water, half metal,” is to state a truth that bears at least some of the demands of logic, but it is further to state a “truth” by means of a trope. Cantos can make a sense according to logic, but it also does the stuff of poetry, and in the first stanza, the troping of the borderline says something not only about the international demarcation, but it says something also about how language undertakes the act of being Chicano.
What I intended with that poetic line was to employ a poetic device of the pre-conquest Mexican Indian poets who wrote in Nahuatl, the language of the Aztecs. My attempt to evoke the border in a union of two elements, water and metal, was an attempt to employ a trope that was very characteristic of Nahuatl poetry and a general feature of Nahuatl language and thought. In Llave del Náhuatl, Angel María Garibay calls this trope difrasismo. Difrasismo is the means of representing something in the coupling of two elements. In this way, city is in atl in tepetl, water and hill; body is noma nocxi, hand and feet. And perhaps the most well known difrasismo is that for poetry, in xóchitl in cuicatl, flower and song.
This coupling of elements, two to suggest another, reveals something of how poetry comes to mean in Nahuatl. Poets, such as Nezahualcoyotl, relied on this general tropic feature of Nahuatl, which, as Garibay observes, often conceives in binarisms. To call body “hand and feet” is to conceive body by its parts, in effect, by synecdoche, the trope of the relation of part to whole. Noma nocxi does call to mind the single concept of the whole “body” from the parts “hand” and “feet,” and as it does, it comes to mean according t the particular arrangement of the difrasismo, the Mexican two for one. In a slightly different figuration, in atl in tepetl signifies “city” as “water and hill.” It is a difrasismo, as is noma nocxi, but water and hill are not related to city in the same manner as are hand and feet to body. Rather than parts for whole, perhaps the relationship is one of contiguity: water and hill signify city because they are near the city. This difrasismo is therefore one of metonymy. The term for poetry is more difficult. Flower and song is a difrasismo in which the two elements work differently. Song functions as a synonym, for Nahuatl poems were sung, that is poems were songs. Flower, however, is a metaphor, for clearly flowers are not poems. In xóchitl in cuicatl is similar to the difrasismos for body and city in its significant coupling but different in the elements joined. Difrasismo pervades the Nahuatl language, so that the world is conceived by this common and multifaceted trope.
I opened Cantos with a line that figured the border “half water, half metal,” so as to locate my work in a relation to a Nahuatl world view. In one way, I employ the figure of thought merely to make reference to the Aztec perspective, to allude an ancestral root of chicanismo. But in a more significant way, I put difrasismo to the task of signaling from the onset the character of thought in Cantos, in Chicano poetry, and in Chicano thought in general. Difrasismo seems to me a characteristic feature of how my poetry comes to meaning and of how one comes to being Chicano.
So while a poem seems to me a connection from the private to the public, Cantos, and Chicano poetry in general, seems to be able to make another sort of link. My attempt in “a line, half water, half metal,” is to take an important concept for Chicanos, the border, and to articulate it in light of a mode of Mexican Indian thought. To the degree that it calls to mind a sense of Indianness, it is similar in effect to what other Chicano poets do when they articulate Indianness. Examples range from Francisco Alarcón’s translation and reworking of Nahuatl spells; José Montoya’s parody of identity politics; Lorna Dee Cervantes’s encounter with the god Mescalito, and Gloria Anzaldúa’s with the goddess, Coatlicue. In other words, it is common for Chicano poetry to mention something Indian. And in this way, allusion serves as a simple means to link Chicano with the Indian element.
But the linking is more complex. The examples I chose, Alarcón, Montoya, Cervantes, and Anzaldúa, do much more than merely point to Indians. Each, in various ways, makes a statement about how the Indian presence effects the act of being Chicano. When Lorna Cervantes, in “Meeting Mescalito at Oak Hill Cemetery,” and Gloria Anzaldúa, in “The Coatlicue State,” cite Mexican deities, they introduce into their work matters of alternate consciousness. Mescalito is the god of the hallucinogen, peyote, and Coatlicue is the goddess of a feminine subjectivity. Their evocation serves to illustrate alternate possibilities for apprehending the world. Francisco Alarcón begins with a colonial translation of Nahuatl spells and makes Snake Poems, a collection of Chicano poetry. As he does, he weaves Aztec, as well as criollo, consciousness into contemporary Chicano thought. José Montoya parodies the politics of racial identity in “Hispanic Nightlife at Luna’s Cafe When th’ Mexicans Came to Visit th’ Chicanos in Califas,” dividing la raza into the Casindio, on the one hand, and Casispano, also pronounced Cathipano, on the other. The work of these poets, in ways as disparate as the poets are themselves, asserts some link between Indian thought and Chicano identity, be it by parody or even, by difrasismo.
This working out of Indianness as a factor in being Chicano is significant in the first instance because of historical fact. The border that is instanced in my poem or in Anzaldúa’s book, begins in Chicano consciousness as a real political fact, yet the factual border can be treated poetically, described as “capricious borders on the red continent” or “una herida abierta,” or as the place where Chicanos wage Undocumented Love. In other words, the border can be symbol and can be rendered poetic, but it is always a site of real world politics. It is not simply a metaphor.
The “reality” of the border for Chicanos is similar to the “reality” of the Indian. Consider for a moment the identity “Chicano” and the homeland “Aztlán.” Chicano derives from Mexicano which derives from Mexica, the name the Aztecs called themselves. “Chicano” recalls an older, original pronunciation. When Hernán Cortés conquered the Aztecs, the Spanish language still possessed the sound like the English “sh,” represented in Spanish by the letter x, so that the conquistador could approximate Meshica as Mexica. Eventually Spanish changed phonemically so that Meshico came to be pronounced Mehico (Méjico), and Don Quihote (Quijote), for another example, ceased to be Don Quishote (Quixote). The soft “ch” in Mexican Spanish approaches the “sh” of older Spanish and of Nahuatl, so that meshicano leads to mechicano and to chicano. In this manner, phonemically at least, Chicano signifies descent from the Aztecs. There is logic to this, for while Chicanos descend racially from many different Indians from Yucatán to California, the presence of the Aztec has been the most prominent in Mexican/Chicano culture. The Chicano homeland, Aztlán, refers to the territories presently occupied by the United States but that were formerly part of Mexico, roughly, Texas to California. Aztlán is the mythical home of the Aztecs, from where they migrated south to central Mexico in 1168. To be a Chicano and to live in Aztlán is to have historical precedence over Anglos in the Southwest; it is to declare a historical fact of descent. The exact details of the fact are lost in the construction of a “national” identity, in the way national history is mythologized in the conception of any nation, but the general trajectory remains true: Chicanos descend historically from Indians.
But then after the facts of the border and of Indianness, there is the matter of how they are dealt with in the poetry. After the historical-political and historical-racial facts, the border and Indianness figure into the matter of Chicano subjectivity, into chicanismo, as sites and occasions of cultural interaction. The border is, after all, the line of national differentiation that gives birth to Chicanos, not just for having crossed it or having been crossed by it, but for living in the border zone between nations that the line engenders. Mexicans can transform into Chicanos on either side of the border, in Tijuana or Los Angeles, in Juárez or El Paso, and the border patrol hounds us as far as Chicago. The border means that Chicano identity is constructed in defiance of the simple and absolute discretion of the state. To be Chicano in the borderlands is to make oneself from among the competing definitions of nation, culture, language, race, ethnicity, and so on.
The border, then, figures the Chicano in cultural difference, and similarly, Indianness figures the Chicano in racial difference. For while Chicano subjectivity comes about because of Anglo American conquest of Northern Mexico, the Chicano body comes about because of mestizaje. And the original birth of that body comes about in the Spanish conquest of the Indians and in the raping of Indian women. From that violent colonial encounter, Mexican Indians mixed with Spaniards to produce the hybrid race, the mestizo. The Indian is thus for the Chicano, the indigenous, the antecedent, the maternal half of our racial double helix. And like the border, Indianness is at once a site of origin and of cultural interaction. At each reproduction of the Chicano body, the racial characteristics of European and indigenous American compete for presence.
This use of the border and the Indian in Chicano poetry does something similar to that done by another feature. Linguistically, Chicano poetry often manifests some degree of interlingualism, employing English, Spanish, Caló (Chicano slang), and perhaps Nahuatl. In this way, the poems work out linguistically with thought what the border does culturally with the nation and what mestizaje does racially with the body. For good or for bad, this is the stuff of Chicano poetry: elements of difference interact in play and in competition within the parameters of chicanismo. This is as much as to say that the poetics of chicanismo are such that they locate the work of the poem in the working out of the individual, that an interlingual poem about border crossing or about Quetzalcoatl, is a poem about hybridity, and hybridity is the mode of both Chicano poem and Chicano subject.
BODY, PLACE, LANGUAGE
Let me continue by grounding my discussion of the poetics of Aztlán in the body, specifically in the racial body. The Mexican and Chicano are born in the colonial encounter between Europe and America. La raza did not exist before this, coming about only as a product of the violent and sexual encounter. The Chicano is racially hybrid, a mestizo, half European and half Indian. This configuration is accurate in the national mythology of Mexico and Aztlan and is founded, at least, on a historical fact: the first mestizos were the offspring of Spanish conquistadors and Indian women. But the reality of mestizaje is much more complex. For while the miscegenation had to begin in a one to one ratio, Spaniard male to Indian female, the subsequent course of the mestizaje was overwhelmingly Indian. And then there are the matters of what Indian, what European? Besides the Aztecs, there is a great diversity among Indians, including those the Aztecs thought different racially, such as the Mayans and the Tarascans. The Europeans too were diverse, for people other than Spaniards immigrated into Mexico, such as the French army sent to impose Maximilian, and further, even taken singly, the Spanish themselves are a diverse people. And then of course Africans contributed to the gene pool, first as the slaves of the Spaniards but also as runaway slaves of Anglo Americans.
So what is the point of this, what does the racial hybridization mean? It means that the body, the physical manifestation of the Chicano, is itself a product of hybridity. Mestizaje means that the mestizo is the confluence of different races, in the senses of descending from an original hybrid begetting, of continually procreating mestizo offspring, and of simply being, in the present incarnation, multiracial. Hybridity is a fundamental physical reality of chicanismo. And a consequence of essential hybridity is subjective ambiguity. The mestizo can therefore be both indio and hispano; white Hispanic according to the US census bureau and Indian according to relative composition of the gene pool. But the ambiguity is most significant not so much in the either/or racial binarism, that is, in not quite being either, but rather, in the profound ambiguity of being both. For the body that is the product of diverse roots is more than the sum of those roots: there is something additional in being hybrid.
The place where the mestizo body resides is also conceived ambiguously because of its own sort of hybridity. For Anglo Americans, the Chicano lives in the United States, and with colonial amnesia, the Chicano is conceived as an immigrant, an illegal border crosser whose home is a foreign nation south of the border. The convenient irony of this “Americanization” is that it affords Anglos precedence and preeminence in the Southwest, and it makes the “American” Chicano always deportable. This view is the inverse of the Mexican nationalist view that holds Chicanos as emigrants, and always returnable.
Chicanos oppose the relatively facile national binarism in two different conceptions of Chicano space, Aztlán and the borderlands. While these concepts differ, they are similar in two aspects: both conceive Chicano space with a different logic than that which defines the traditional nation state and accordingly, both acknowledge states of overlapping identities. In other words, Aztlán and the borderlands are concepts of the homeland that do not directly parallel the concepts of the nation as realized in the US or Mexico, in part because Aztlán and the borderlands are more ambiguous than the territories of either nation state.
Aztlán is as old as Aztec mythology, but its contemporary use for Chicanos emerges from the cultural nationalist manifesto, El Plan Espiritual de Aztlán, written at the First Chicano National Conference in Denver in 1969 by the poet Alurista. The notion of the “plan” follows the tradition of Mexican revolution, during which revolutionary movements were launched with a plan named after the place where it was declared. The Aztlán plan begins:
In the spirit of a new people that is conscious not only of its proud historical heritage but also of the brutal “gringo” invasion of our territories, we, the Chicano inhabitants and civilizers of the northern land of Aztlán from whence came our forefathers, reclaiming the land of their birth and consecrating the determination of our people of the sun, declare that the call of our blood is our power, our responsibility, and our inevitable destiny.
We are free and sovereign to determine those tasks which are justly called for by our house, our land, the sweat of our brows, and by our hearts. Aztlán belongs to those who plant the seeds, water the fields, and gather the crops and not to the foreign Europeans. We do not recognize capricious frontiers on the bronze continents.
Brotherhood unites us, and love for our brothers makes us a people whose time has come and who struggles against the foreigner “gabacho” who exploits our riches and destroys our culture. With our heart in our hands and our hands in the soil, we declare the independence of our mestizo nation. We are a bronze people with a bronze culture. Before the world, before all of North America, before all our brothers in the bronze continent, we are a nation, we are a union of free pueblos, we are Aztlán.
The plan declares a Chicano homeland, and in a move opposed to US and Mexican nationalist perspectives, it renders the Chicano non deportable. Aztlán is the home where Chicanos are indigenous; it is the land of forefathers and a gringo invasion. This declaration of the homeland responds to Anglo American jingoism and xenophobia, such as in the 1960s epithet for Chicanos and Mexicans to “Go back to Mexico,” as well as to the current calls for their deportation and erasure. Because Aztlán is the original, northern homeland of the Aztecs, by virtue of ancestral presence and racial composition, the Chicano can envision “home” in territories now occupied by the US nation state. This rhetoric of home reconfigures Anglo Americans as “‘gringo,’” “foreign Europeans,” and “foreigner ‘gabacho.’” Point of view is reoriented so that what is the southwest from the perspective of Manifest Destiny, becomes the “northern land” from the perspective of Mexico. This simple change displaces Anglo America from the perspectival center and redefines the compass from a Mesoamerican center.
The plan also brings up the question of nationalism. For while the declaration of Aztlán clearly asserts a cultural nationalism, it also enters into the discussion of nation, as a people and a state. “Mestizo nation,” for example, can mean mestizo people, but the declaration of sovereignty and that “we are a nation, we are a union of free pueblos, we are Aztlán,” locates that meaning within the parameters of the nation state. And the plan has it both ways, it is simultaneously just a cultural nationalist manifesto and a declaration of national independence. Where it asserts a nationalism of the state, it impinges upon international convention in general and upon the national definition of the US in particular. For Aztlán is located within US political boundaries, and its declaration takes direct aim at Anglo American hegemony. But because it is possible to view the plan as merely cultural nationalist, it is possible to wage anti gringo rhetoric and yet avoid revolution. The conceived homeland is ambiguous enough to arouse passion, yet not mandate revolution.
The border, conceived as an amorphous area along the international borderline, is another figuration of Chicano space. Aztlán is defined as the territory taken by gringo invasion, that is, as land that was Mexico but is now part of the US. The borderlands too are defined by the Anglo American conquests, the annexation of Texas, the Mexican American War, the Gadsen Purchase, but it is the fact of the borderline, rather than acquisition of lands that organizes its space. Aztlán conceives Mexican immigration north as internal migration because Aztlán is the ancestral, Indian homeland. The borderlands emphasizes instead, the facts of violence and cultural conflict within the interface between nations.
The two concepts are similar and both have informed the ideology of Chicano subjectivity. They differ, perhaps most significantly, in their ultimate telos. Aztlán aims at the homeland, at the nation as people, as state. It offers an interwoven history and myth of presence. It provides the principle of definition in the present and defines an idealized state in the future. As such it functions as the national myth in a manner similar to the myths of any people. The borderlands functions much less as a national telos. Perhaps its greatest use lies in conceptualizing relations of difference. Compared to Aztlán it is a poorer conception of homeland because one never knows where the real borderlands ends and the metaphoric one begins, when application of the term becomes merely symbolic appropriation.
The borderlands concept does not make the same claims to Indianness that Aztlán does. That claim fosters the essentialist argument that Chicanos have more valuable presence in Aztlán than do Anglos in the Americas because Chicanos are more Indian. It is an argument well suited to conceiving the nation, Aztlán, homeland to Chicanos, descendants of the Aztecs. Instead, borderlands works against the tendency to define nation, for it emphasizes an overlap between nation states where the sharp distinctions are both contested and ambiguous. One interesting consequence is that chicanismo need not exist only in the US, for the border forces that shape lives in El Paso do so similarly in Juárez, in Los Angeles as in Tijuana. It is precisely this preoccupation with international forces and cultural conflict that so characterizes the notion of the borderlands.
So while Aztlán places relatively greater emphasis on the homeland, the borderlands emphasizes more the state of relations. As such, being Chicano is not so much to be resident of an area but to be subject to and to partake in the contestation of identities in that area. There, US and Mexican identities, in their various manifestations, such as the national, the racial, and the linguistic, and every possible hybridization, compete for presence. There, identity is acted out within the matrices of political powers and cultural conflicts. This puts chicanismo at the site where social forces converge, and it stresses being Chicano as a dynamic of being in relation to others.
It is significant that the primary proponents of Aztlán and the borderlands have been, in both cases, poets. As Luis Leal points out:
What interests us is not determining where Aztlán is found, but documenting the rebirth of the myth in Chicano thought. It is necessary to point out the fact that before March, 1969, the date of the Denver Conference, no one talked about Aztlán. In fact, the first time that it was mentioned in a Chicano document was in “El Plan Espiritual de Aztlán,” which was presented in Denver at that time. Apparently, it owes its creation to the poet Alurista who already, during the Autumn of 1968, had spoken about Aztlán in a class for Chicanos held at San Diego State University.”
In 1987 Gloria Anzaldúa opened her book, Borderlands/La Frontera, with a now famous supplement to Alurista’s concept. In “The Homeland, Aztlán / El otro México,” she states:
“ The U.S.-Mexican border es una herida abierta where the Third World grates against the first and bleeds. And before a scab forms it hemorrhages again, the lifeblood of two worlds merging to form a third country—a border culture.” (3)
That it is the poets who articulate the homeland and the national myth is no surprise, for this seems their proper function throughout the world. Consider David Lloyd’s discussion of Ireland:
Irish cultural nationalism has been preoccupied throughout its history with the possibility of producing a national genius who would at once speak for and forge a national identity. The national genius is to represent the nation in the double sense of depicting and embodying its spirit—or genius—as it is manifested in the changing forms of national life and history.
Genaro Padilla takes this up in Aztec terms, describing Chicano poets (and other cultural workers) as tlamatinime, who create and transmit culture and who work the myths that bind a people. Padilla also analyzes the relation of intellectual work to cultural nationalism in light of Franz Fanon’s work on Algerian nationalism. In an early essay, “Franz Fanon and the National Culture of Aztlan,” I undertake a similar strategy to explain the essential Indianness of Aztlán and the necessity of a progressive cultural production to define, and to maintain the presence of, a people.
When Alurista and Gloria Anzaldúa speak of and forge the homeland, they do so in the language of that place. The language of Aztlán and the borderlands is a language of languages, not simply national language, like English or Spanish, but rather language as system. It is the site of confluence in the way the Chicano body is mestizo and the homeland is international. And like the body and home, the language is hybrid and thus more than merely a sum of its parts. Alurista and Anzaldúa write in a combination of English, Spanish, and the Chicano slang, Caló. Both also introduce bits of the Nahuatl, which supplement the indigenous presence, the mexicanismos of Mexican Spanish. Chicano speech is like the mestizo body and the borderlands home: it simultaneously reflects multiple forces at play and asserts its hybridity.
When Gloria Anzaldúa writes lines like, “This land was Mexican once, / was Indian always / and is. / And will be again. // Yo soy un puente tendido / del mundo gabacho al del mojado…,” she brings the border into her words (3). And when Alurista writes a poem like “Who are We?… Somos Aztlán: A Letter to ‘El Jefe Corky,’” he brings the homeland into his words. Both incorporate chicanismo not only as the object of the words but in the actual words themselves. The poems reflect Chicano speech and thought, for linguistic hybridization is the fact of Chicano articulation. In the manner that Alurista and Anzaldúa create the Chicano homeland in the consciousness by writing about it, they also create Chicano consciousness by writing in its terms. In other words, they serve the function of the national genius in the content and form of their work.
Language itself, the very fabric of the poem, is significant in the delineation of a homeland and its people. Poetic language is particularly suited to the task of myth, to envision a national origin, and to the tasks of defining a people, their place on the planet, and their future. For Chicano poets, Alurista, Anzaldúa, and the majority of the rest, language is hybrid. This caló, in its general sense of Chicano interlingual speech, defines a people as a national language defines a nation but not quite in the same way. It does not so thoroughly base subjectivity on a content, like the simple lexicon of a national language. Instead it defines the diverse cultural forces participating in the construction of a subjectivity. It speaks for and forges a hybrid people, a mestizo, borderland people who articulate in language the cultural conflicts in which they are enmeshed. The Chicano subject is not so much the subject of a language as it is the subject of language.
The interlingual speech of the Chicano and the hybridized poem in particular are especially apt at expressing the ambiguities inherent in mestizaje and those in either Aztlán or the borderlands. The Chicano’s hybrid thought allows for a movement among discourses that replicates the possible range of perspectives on race or the homeland. This speech is interlingual in that it not only acknowledges a confluence of difference, but it emphasizes the factor of hybridity. It readily permits a fluidity in conceiving race and homeland by treating these concepts as categories of concepts that are composed of multiple and conflicting texts. Mestizaje is therefore not the simple and difficult problem it is for racial purists; instead, it is an opportunity to consider Indianness, Europeanness, and mestizo-ness as perspective bound, politically weighted mental constructs. Aztlán and the borderlands are therefore not the impossibilities for the nation states of the US and Mexico; the Chicano homeland is an open possibility for negotiating difference.
Three years after writing “El Plan Espiritual de Aztlán,” Alurista revised his words a bit for the introduction to his volume of poetry, Nationchild Plumaroja. This revision was more gender sensitive and more Indian. What had been in the plan “Brotherhood unites us, and love for our brothers…,” becomes in the poetry, “brotherhood and sisterhood unites us, and love for our brothers and sisters….” The language became less gender specific, but Chicanos became more Indian. Instead of being mestizos, “a bronze people with a bronze culture,” Chicanos became “a Red People with a Red Culture.” And because Red Chicanos “do not recognize capricious borders on the Red Continent,” that is, because they are fully indigenous, there was no reason to locate Aztlán according to any nation state perspective: “the northern land of Aztlán” became “our motherland Aztlán.”
Nevertheless Alurista’s redefinition is plausible because, given the parameters of the hybrid subject, multiple, and even contradictory, positions are possible. In other words, within Caló and within the cultural nationalist epic, it is possible to conceive the self, to conceive the Chicano subject, in any combination of the defining forces. The Chicano is at once mestizo and Indian, and the mestizo or Indian, lives in the US and/or Aztlán, and speaks English and/or Spanish. And beyond this, the subject is hybridized, meaning that there is always the possibility of the subject’s active participation in that definition.
If one can imagine that for the Chicano subject, language figures in as the language of languages, one can also imagine how hybrid subjectivity is played out in a difrasismo of difrasismos. This broad cultural difrasismo seems to me characterizes the Chicano subject. Not only does it yoke together different elements, it keeps present the separate elements and the new concept it creates. It is not quite dialectic nor metaphor, nor does is efface the originals in the new. It is a sign of hybridizing, of leaving bare the work of coming to be. And for Chicanos the real presence of the Indian in the mestizo body is not a metaphor, nor is the international borderline, and it is the real elements of our bodies, our homes, our languages, that set us to the tasks of being. And yet Aztlán is a myth, the borderlands an argument, and poetry illogical.
I conclude with a personal note and a poem. I was in New York the year after Alurista came out with Nationchild Plumaroja, and I arranged for him come out and do his first readings so far outside Aztlán. His reading at Columbia was attended by the handful of students there and some other Chicanos doing other work in New York, including Dolores Huerta. In speaking with Alurista, I mentioned that I was about to become a father but confessed that we had no name for the baby. He shamed me, saying that I had no excuse as a poet for not coming up with a fine name. He was right. When my daughter was born, I named her Marisol, Sea and Sun in Spanish, a name I mistakenly thought I had invented. I gave her a name that is a difrasismo, and she is the one who chooses what combination of Sea and/or Sun she configures herself to be. I named her two sisters in bilingual difrasismos, Xóchitl Dolores (Nahuatl and Spanish) and Mireya Alba (Provençal and Spanish). And likewise, they can articulate themselves as they see fit.
© 1997 by Alfred Arteaga
For complete text inclucing poems, notes, and works cited, see print version